장을 보다は『買い物をする』だった話|보다=見るだけではなかった

韓国語学習

はじめに

韓国語の勉強を続けていると、単語の意味を一つ覚えただけでは、うまく理解できない表現に出会うことがあります。

私にとって、その一つが 장을 보다 でした。

以前、韓国語で日記を書いていたとき、

「買い物をしてきました」

という内容を書きたくなりました。

そのとき私は、보다 は「見る」という意味だと思っていたので、장을 보다 という表現を見たとき、

「えっ? 장を“見る”ってどういうこと?」

と不思議に感じました。

日本語の感覚で考えると、보다=見る です。

そのため、最初は 장을 보다 が「買い物をする」という意味になることが、すぐには結びつきませんでした。

でも、あとから調べたり、添削で教えていただいたりする中で、장을 보다 は一つのまとまった表現として「買い物をする」という意味で使われることを知りました。

今振り返ると、私は単語を一つずつ分解して考えすぎていたのだと思います。

この記事では、私が 보다 を「見る」とだけ覚えていたために、장을 보다 で戸惑ったことを振り返りながら、韓国語では言葉の組み合わせによって意味が変わることがある、という気づきについて書いてみたいと思います。

最初は「보다」は「見る」だと思っていた

韓国語を勉強し始めた頃の私は、보다 は「見る」という意味の動詞だと覚えていました。

教科書でも、

영화를 보다
(映画を見る)

TV를 보다
(テレビを見る)

のような例文がよく出てきます。

そのため、私は「보다=見る」と理解し、それ以上深く考えることはありませんでした。

実際に日記を書くようになってからも、その考えは変わりませんでした。

「見る」と言いたいときは 보다 を使えばいい。

そんなふうに思っていたのです。

ところが、ある日、「買い物をしてきました」と書きたい場面で、장을 보다 という表現を知りました。

私は思わず、

「えっ? 보다 は『見る』なのに、どうして『買い物をする』になるんだろう?」

と戸惑いました。

それまでの私にとって、보다 は「見る」という意味しか持っていなかったからです。

今振り返ると、この頃の私は、一つの単語には一つの意味があるものだと思い込んでいました。

だからこそ、장을 보다 のように、単語を一つずつ訳しただけでは意味が分からない表現に出会って、立ち止まってしまったのだと思います。

タイトルとURLをコピーしました